【Autumn's Song《秋之歌》Stephen day】

Have you been outside lately?

最近你常出門嗎?
Those leaves sure are changin'

外頭的葉子確實在轉紅了
Reminds me of that time we spent hours carvin' faces

使我回想起那段時期,我們花數個小時雕刻臉型
Making jack-o-lanterns light up in the night

製成南瓜燈籠,照亮夜晚
It's an image that's ingrained inside my mind

那是根深蒂固於我腦海中的畫面
Well that year spent waiting

那年不斷等待
Walking empty pavement

走在空蕩的行人道上
I got by just fine

我免強能夠適應
Didn't notice what was vacant

沒注意到空虛的那一塊
Now the fallin' leaves that echo out your name

現在掉落的葉子像回聲般響著你的名
Fill the space of you the same

同樣的填滿你離開後空下的位置
I'm still fallin' out of love with you

但我仍然失去愛你的感覺
And I'm headin' for the door

我正朝著門口前進
Not sure if I'll go through

不確定我是否能放下一切
Memories they take so long to erase

回憶需要很久的時間擦去
Will they ever even start to fade?
甚至不知道回憶是否會開始消逝?
When the nights get cold

當夜變得冷冽
Sometimes I look over

有時我前往查看
I see you by a fire with your hands out in the open

我看見你在火爐旁伸出雙手
And I wonder if you're singing Autumn's song

而我猜想你是否正吟唱著秋之歌
Or if I'm singing all alone

或只有我在獨唱

I must be singing on my own

我大概自己唱著歌吧
I'm still fallin' out of love with you

我仍舊失去愛你的感覺
And I'm headin' for the door

而我正朝著門口走去
Not sure if I'll go through

不確定我是否能完全放下
Memories they take so long to erase

回憶需要很久的時間擦去
Will they ever even start to fade?
甚至不知道回憶是否會開始消逝?
I'm on my way

我在學著放手的路上了
Just not today

只是不是今天啟程

arrow
arrow
    文章標籤
    漾恙 歌詞翻譯 歌曲推薦
    全站熱搜

    漾恙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()